2017年3月31日金曜日

四国お遍路(30) 3/31 46,47,48,49,50,51済み Shikoku Pilgrimage 30th day, March 31. 46,47,48,49,50,51temples

今日は朝04:30出発。5:30ぐらいから冷たい雨が降り始めだんだん風も強くなり、気温も下がってきて超寒かったです。寺を6ヵ所回って宿に着いたら17:30でした。なんと13時間も歩きました。道後温泉に来て温泉に入る元気もなくバタンキューです。でもこれで松山をクリアーしました。
雨が強く写真もほとんど撮れませんでした。
写真①51番の石手寺(いしてじ)の山門の手前。奥の暗い所はお店があります。
写真②山門。石手寺はいかにも観光地のお寺という感じです。
写真③レトロな道後温泉駅。
Today I depart 04: 30 in the morning. Cold rain started falling around 5:30 and the wind gradually became stronger, the temperature also declined and it was extremely cold.
When we arrived at the guesthouse around 6 temples, it was 17:30.
I walked for 13 hours.
I am tired, so I do not have the energy to enter a hot spring.
Because the rain was strong, I could hardly take pictures.
Photo①In front of the main gate of Ishide Temple No. 51. There is a shop in the dark place in the back.
Photo②Mountain gate. Ishideji Temple is a temple like a sightseeing spot.
Photo ③Dogo Onsen Station.



2017年3月30日木曜日

四国お遍路(29) 3/30 44番大寶寺(だいほうじ)、45番岩屋寺(いわやじ) Shikoku Pilgrimage 29th day, March 30. 44 temple Daihouji, 45temple Iwayaji

写真①②③この赤い橋から何故か山門まででしたが現世とは違う気に満ちあふれていました。1000年杉の放つ気ですかね?
写真④岩屋寺に向かう遍路道で木に張り付いた苔の緑が美しい
写真⑤本堂の横にある修行の場所に昇りました。😱
Photo①②③I felt energy of “KI„ from this red bridge to the mountain gate.
Is it the energy of the cedar released 1000 years?
Photo④The green of the moss stuck to the tree on the pilgrim road leading to Iwadoya-ji is beautiful
Photo⑤I climbed the place of training that is next to the main hall. 😱




2017年3月29日水曜日

四国お遍路(28) 3/29 久万高原、一里木宿泊 Shikoku Pilgrimage 28th day, March 29. Accomodation at Ichiriki of Kumakogen

朝、05:00にスタートして早々に真っ暗な中で歩道の縁を踏み外し転んでしまいました。右の膝は擦り傷でしたが左の膝を打ってしまいました。まあ、こんな日もあります。😅
久万高原に向かう峠の頂上まで7時間、昨日と逆で延々と登りが続きました。結局36km歩きました。😖
今日はただただ国道を歩いただけで写真に撮りたい風景もありませんでした。ごめんなさい。😰
明日は44,45番に行きまた同じ宿に泊まり膝を休めます。
明後日は一気に46から51番まで行き松山に泊まります。
Starting at 05: 00 in the morning,
I stepped off the edge of the sidewalk in a dark early and fell off.
My right knee was an abrasion, but I hit the left knee.
It climbed steadily for seven hours to the top of the ridge heading for Kumakogen, opposite to yesterday.
I walked 36 km after all. 😖
Today I just walked on the national highway and there was no scenery I wanted to take in the photo. I'm sorry. 😰
I am going to 44th and 45th tomorrow and staying at the same hotel and resting my knees.
I will stay at Matsuyama for the day after tomorrow as it goes from 46 to 51 at once.

2017年3月28日火曜日

四国お遍路(27-2) 3/28

写真①彼らは大量のくぬぎにシートに貼られた椎茸菌を埋め込む作業を黙々とされてました。初めて見た。
写真②鵜飼見学用の屋形船がありました。日本3大鵜飼の1つ大洲の肱川(ひじかわ)です。
写真③平山城の大洲城
Photo ① They were silent work to embed Shiitake mushrooms stuck on the sheets in a large amount of glue. The first time I saw.
Photo②There was a pleasure boat for cormorant fishing visits. It is the Hiji River of one of the three major cormorant fishing Ozu in Japan.
Photo③ Ozu castle.


四国お遍路(27-1) 3/28 44番まで40kmの内子(うちこ)に 泊 Shikoku Pilgrimage 27th day, March 28. Stay overnight at Uchiko 40 km to 44

写真①昨晩、Jolanda夫妻にまた会いました。八幡浜からフェリーで別府に行きその後長崎に行くそうです。仲のいいご夫婦です。
写真②国道沿いのペチカハウスと言う名前の喫茶店がありました。ロシアと関係があるのかなと思って思わず入りました。
なんと立派なペチカがありましたが、普段はだるまストーブの方が暖かいので使っているそうです。😅
写真③鳥坂(とさか)峠です。麓に番所がありました。この峠は登りが短く大洲(おおず)への下りがすごく長い。
写真④きちんと枝打ちしてある若い杉
Photo ① Last night I met やMr.& Mrs. Jolanda again.  They are going to Beppu by ferry from Yawatahama and then going to Nagasaki. They are a close couple.
Photo②There was a coffee shop called Petitka House along the road.
I wondered if there was a relationship with Russia.
What a nice Pettico was. But usually he is using a warmer Daruma stove.
Photo③ Tosaka mountain pass. There was a guard station in the foot. The up is short, and this mountain pass has a long descent to Ozu very.
Photo④ This young cedar is pruned neatly.



四国お遍路(26) 3/27 41番龍光寺(りゅうこうじ)、42番仏木寺(ぶつもくじ)、43番明石寺(めいせきじ) Shikoku Pilgrimage 26th day, March 27. 41 temple Ryukouji, 42 temple Butsumokuji, 43 temple Meisekiji

午前中は冷たい雨です。
写真①41番近くの雨の中山池。幻想的でした。
写真②43番明石寺の山門。雨は小雨になりましたが、まだ寒い。
写真③明石寺の裏山を通り卯之町に。もうすぐ頂上。
写真④西予市(せいよし)卯之町にある古い町並みの創業200年の元見屋酒店。もちろんお酒を購入。😁
It is cold rain in the morning.
Photo ① Nakayama pond of rain near 41st. It is a very big use pond. It was fantastic.
Photo②The main gate of Meisekiji.
The rain became the gentle rain, but is still cold.
Photo③Through a mountain behind of Meisekiji in Unomachi.
Close top.
Photo④Motomiya store located in old townscape in Unomachi, Seiyo City. This store is 200 years old.
Of course I bought sake.😁



2017年3月26日日曜日

四国お遍路(25-2) 3/26 宇和島市内 闘牛 Shikoku Pilgrimage 25th day March 26. Uwajima city Bullfighting

写真①闘牛大会のポスターを見つけました。
写真②時間があったので市営闘牛場に行きました。
写真③闘牛場内部。初めて見た。
Photo ① I found a poster for the bullfight competition.
The bullfighting in Japan makes the bull fight one to one.
Photo②I had time, so I went to a municipal bullring.
Photo③Bullfighting inside. The first time I saw.


四国お遍路(25-1) 3/26 宇和島市内 Shikoku Pilgrimage 25th day March 26. Uwajima city

朝、ローソンでヨランダ夫婦にまた遭遇。さっそく今日の宿屋の予約を頼まれました。このあと長崎、広島に行くそうです。
写真①宇和島水産高校。2001年に同校の練習船えひめ丸がハワイ沖で米原潜に衝突され沈没。宇和島に来たら是非寄りたいと思ってました。あれから16年。船が好きな者にとっては痛ましい事故でした。
写真②慰霊碑 ご冥福をお祈りします。
写真③海城である宇和島城。小田原城を思い出します。
写真④宇和島城から海側を望む。
I met the Yolanda couple again in the convenience store in the morning.
I was asked to book today's inn from them immediately. They are going to Nagasaki and Hiroshima after this.
Photo ① Uwajima fisheries high school. In 2001, this high school practice ship Ehime Maru collided with the US nuclear submarine off Hawaii and it sank.
When I came to Uwajima, I thought that I want to go to this high school.
16 years since then. It was a painful accident for those who like ship.
Photo ② Memorial Monument I pray for the souls.
Photo③ Uwajima Castle is a castle of the sea.
Photo④ Picture of the sea from Uwajima Castle.



2017年3月25日土曜日

四国お遍路(24) 3/25 40番札寺観自在寺から宇和島市津島 Shikoku Pilgrimage 24th day March 25. From 40temple Kanjizaiji to Tsushima Uwajimashi

朝から冷たい雨です。
写真①農協に持ち込まれたミカンの山。何ミカン?写真を撮り終えるまでおじさんがカバーを閉めるのを待ってくれました。ありがとう❗
写真②雨の御荘(みしょう)菊川の海。海の透明度が半端ねえ❗😊
写真③愛南町内海の自転車歩行者用トンネル915m。車を気にせず歩けてほんとに助かります。通常トンネル内は大型トラックが通ると大音響と凄い勢いで撒き散らす水しぶきと強い風で思わず菅笠を押さえて立ち止まります。
写真④冷たい雨で体が冷えきりこれ以上はヤバくなってきたときに丁度愛南町須ノ川の“ゆらり内海„のお湯と食事の看板が目に入りました。さっそく熱燗🍶で一杯。ここで働いているモロッコの菊地アイシャさんと地元の卒園式の後に食事に来た親子とパチリ❗アイシャさんとモロッコの話で盛り上がりました。
It is cold rain since morning.
Photo① A lot of oranges brought in the agricultural cooperative.
Photo② The sea of ​​rainy Misho Kikukawa. The transparency of the ocean is amazing.
Photo③Tunnel for bicycle pedestrians in Utsumi 915 m.
I am truly saved because I can walk without worrying about my car when I walk.
Photo ④ My body got cold due to cold rain and it was hard to walk any further. I found a restaurant at that time. I ordered a hot Japanese sake right away.🍶 Aisya
I took photo Aisya Kikuchi of Morocco who worked here and a parent and child who came to eat after a local graduation ceremony.
I talked with Aisha about Morocco.




2017年3月24日金曜日

四国お遍路(23) 3/24 40番札寺観自在寺(かんじざいじ) Shikoku Pilgrimage 23rd day March 24. 40temple Kanjizaiji

早稲田実業が勝ったよ❕😂
写真①ここからいよいよ伊予の国です。『菩薩の道場』の場所です。
写真②観自在寺の本堂。ここもとても静かです。
写真③一昨日Lodge Camelliaで一緒だつたヨランダ夫婦にお寺でバッタリ❗
バスと電車で来たそうです。どうりで早い!二人は観自在寺の通夜堂に泊まります。旦那さんは53歳早期退職だそうです。少しも安いとこがあれば泊まりたいようです。
明日は41番札所の間の岩松に泊まります。28kmです。😰
Photo ① It is the country of Iyo from here. Ehime Prefecture
It is the place of "Bodhisattva dojo".
Photo② The main hall of Kanjizai Temple. This place is also very quiet.
Photo ③ I met Yolanda couple who came together at Lodge Camellia the day before yesterday at the Kanjizai temple. They say they came by bus and train. So they arrived early.
They will stay at Tsuyado at Kanjizaiji. Tsuyado is free, but there is neither an air conditioner nor a bath. he seems to retire early at the age of 53. They want to stay there if there is anything cheap.
I will stay at Iwamatsu between the No. 40 and No. 41 temple tomorrow.
The distance to walk tomorrow is 28 km. 😰


四国お遍路(22) 3/23 39番札所延光寺 Shikoku Pilgrimage 22nd day March 23. 39 temple Enkohji

昨晩Lodge Camelliaオーナーの村田さんからサンチアゴの話を聞きたいとのことで、オランダ人のヨランダさんも参加して話しました。日本は宿泊代が高すぎるし、納経帳も300円もかかる。どこにもヨーロッパのように教会や自治体が補助して5ユーロで泊まれる施設が全くない。何故莫大な利益を得るお寺は寄付をしないのか理解に苦しむとの話をしました。村田さんは今の四国お遍路で歩き遍路さん達の便宜をはかりたいとの情熱を持ってます。村田さんは取り敢えずここの土佐清水市から休憩所、トイレ、ゴミ箱から整備していくと話していました。
写真①遍路地蔵 優しさが伝わってくるお地蔵さんです。ありがとう❗
写真②このドアはなんだ?何処でもドア?何かの貯蔵庫ですかね?
写真③金剛福寺みたいな金にあかせて作ったような寺と違い39番札所延光寺はしっとりとして落ち着いたお寺です。
Last night, Mr. Murata, owner of Lodge Camellia, said he would like to listen to Santiago de Compostela. Dutch Yolanda also participated.
In Japan, the accommodation fee is too high, and red stamp book are also paid 300 yen for each temple.
Everywhere there is no facility to accommodate 5 euros with church and municipality assistance like Europe.
I do not understand why temples that earn huge profits do not donate.
Mr. Murata has a passion for walking in Shikoku pilgrimage now and wishing for the convenience of the Pilgrims.
Mr. Murata told me that he will maintain from Tosashimizu city here, from rest areas, toilets and trash box.
Photo ① Pilgrimage Jizo. It is a Jizo whose tenderness comes down.
Photo②What is this door? Storage?
Photo③The 39th temple Enkouji is a temple settled down moist.


2017年3月22日水曜日

四国お遍路(21) 3/22 足摺岬から下ノ加江に打戻り Shikoku Pilgrimage 21st day March 22. Returning from Cape Ashizuri to Shimonokae

写真①朝の足摺岬灯台。昨日よりも海が穏やかです。
写真②窪津港を歩いていると濃厚な魚の臭いがしました。宗田鰹節(そうだかつおぶし)の作業場です。生まれて初めて見ました❗さすが鰹の土佐ですよね。
写真③宿の近くのローソンに昼飯を買いに行ったらなんとまたオランダ人姉妹な会いました。ほんとにびっくりです。
明日は39番札所を終えて宿の宿毛市まで36km歩きます。大丈夫かな俺?
なんとか頑張りまーす😤
Photo ① Ashizuri Cape Lighthouse in the morning. The sea is calmer than yesterday.
Photo②When I was walking down the port of Kubetsu, there was a smell of thick fish.
Photo③It is a workshop of Sonda bonito. I saw it for the first time in my life.
Photo ③ I went to Lawson near the hostel to buy some lunch and I met Dutch sister again. I am really surprised.
I will walk 36 km to Sukumo city  after finishing the 39 th temple tomorrow.  Am I okay ?


2017年3月21日火曜日

追加写真⑥⑦⑧⑨





四国お遍路⑳ 3/21 38番札所金剛福寺の足摺岬を目指して。 Shikoku Pilgrimage 20th day March 21. Aiming for Ashizuri Cape of 38 temple Kongofukuji.

写真①朝06:30頃オーストラリア人のエリックと再会。エリックは私より2日先行して打戻りで一気に39番札所を目指すようです。打戻りとは私の場合昨日のLodge Camelliaに大きい荷物を預け足摺岬まで行きそこで泊まり明日またLodge Camelliaに泊まり明後日に39番札所を目指します。戻った方が楽なので皆さんここは打戻りをします。
写真②雨の足摺岬が見えるぜ❗
写真③この橋を渡って海亀が来る大岐の浜を1.5kmほど歩きます。ヨナと苦労して歩いたスペインの砂浜を思い出します。
写真④上の方が明るいので頂上かな?
写真⑤今度は倒れた竹や木をくぐり、またぎ、登って行きます。
さらにいくつもの沢にかかる細いたよりなげな丸太橋がツルツルで滑り安く超恐かった。
写真⑥題名:『爆発だー!』
写真⑦足摺岬直前の椿トンネル
写真⑧とうとう来たぜ四国最南端の足摺岬灯台
写真⑨38番札所金剛福寺
Photo ① Reunion with Eric of Australian around 06:30 in the morning. Eric seems to aim for 39th Buddhist at a stroke by hitting back two days ahead of me. 
In my case I will leave big luggage at Lodge Camellia which I stayed at yesterday and go to Cape Ashizuri to stay there. I will return to Lodge Camellia tomorrow and aim for the 39th temple the day after tomorrow.
Because it is easier to return, everyone will hit back here.
Photo② I can see the Ashizuri Point of Rain
Photo ③ Cross this bridge and walk about 1.5 km on the beach where the sea turtle comes.
Photo④I remember  the Spanish sand beach that I walked hard with Yonah.
Photo ④ Is it on top because it is brighter?
Photo ⑤ Next, I will go through fallen bamboos and trees, and will climb and go again.
Photo ⑤ Next, I will go through fallen bamboos and trees, and will climb and go again.
Photo ⑥ Title: "Explosion! "
Photo ⑦ Tsubaki tunnel just before Cape Ashizuri.
Photo ⑧ Finally came suddenly Ashizuri Cape Lighthouse in the southernmost tip of Shikoku.
Photo ⑨ 38th  temple kongofukuji




2017年3月20日月曜日

四国お遍路⑲ 3/20 幡多郡黒潮町浮鞭から土佐清水市下ノ加江に移動 Shikoku Pilgrimage 19th day March 20. I move to Shimonokae, Tosashimizu-shi from Ukibuchi, Kuroshio-cho, Hata-gun

写真①朝、ビオスおおがたでバイクのナンバーを見たら八王子と多摩ナンバー何で声をかけました。フェリーで来たそうです。東京都福生市から来たとの事、右端の人は福生駅前の“鮨和„のオーナー。自宅は大学の友人の千葉と同じ所だって。千葉お店に行ってみて。
写真②ビオスおおがたの海側にある入野松原。ここも左側の海岸には海亀が産卵に来ます。海ではホエールウォッチングができるんですって。
写真③とうとう来たぜ四万十川。四万十大橋から下流側を撮影。小話『龍馬、早くこの橋を渡ってシマント間に合わないぜよ!』😌 
写真④真念庵に行く石段。藪椿がいいよね。
Photo ① Bikers from Tokyo. They came by ferry.
The person on the far right is the owner of "Sushi Kazu" in front of Fussa station.
Photo ② Irinomatsubara on the sea side of Bios Oogata. A sea turtle comes to lay eggs on the left coast. In the sea you can do whale watching.
Photo ③ Finally came Shimanto River. Shooting the downstream side from the Shimanto Ohashi.
Photo ④ Stone steps to go to Shinnenan.  The red color of  Camellia is good.